پوست انداختن - کارلوس فوئنتس - ترجمه عبدالله کوثری
من خود آن سیزده ام
با ترک اول این آلبوم
واقعا ب غلط کردن می افتید :|
+ پیشنهاد میکنیم نشنوید
کمتر حرفای چیزدار بزن برادر :|
+ آدرس جدید
تهران,تهران
اما تصمیم دارم برم و حتما ورژن اوریجینالش رو بخرم :|
بخاطر اینکه یکسری سایتها لینک دانلود رو حذف کرده بودن برای حمایت از خواننده و خریدن آلبوم اوریجینال...
آموزش
آخرش یه دونه ویرگول فارسی بزارین
بعنوان پیامک فارسی تلقی میشه و 106 ریال ب حسابتون منظور میشه
+ تشکر از اون دوستی که آموزش دادن :)
++ بهرحال 160 ریال و 106 ریال خیلی فرق میکنه ! هرچند که فقط یک جابجایی در ارقام ایجاد شده
صائب تبریزی ...
+ چند وقتی میشه یه صفحه تو فیسبوک پیدا کردم ! خیلی حال میده مطالب ش :)
ندیده آب، چه داند سراب یعنی چه ،
درست نیست که بگویم چه حالتی دارم ، مرا ببین ؛ که بدانی "خراب" یعنی چه!؟
Copyleft
احمد شاملو [هوای تازه - دیوارها]
دُن کیشوت - سروانتس - ترجمه محمد قاضی - جلد اول - صفحه 173
دُن کیشوت - سروانتس - ترجمه محمد قاضی - جلد 1 - صفحه 227
ویکتور هوگو[بینوایان]
و نگاهی بزرگ داشت
احمد شاملو [هوای تازه - با سماجت یک الماس]
و تـــو خاموشی کرده ای پیشه
مــــــــــن سـِــماجـــــــــــــــت
تـــــو یـــــــــــــــــــک چـــــــند
مــــــــن همیــــــــشــــــــه ..
استاتوس فیسبوکی
مهدی اخوان ثالث - دریغ و درد 2
این منِ ناچیز
هایلایت ...
( یادداشت ها - آلبر کامو - جلد یکم - ترجمه خشایار دیهیمی )
عجب چیزیه خدای من :)
خیلی از دست خودم دلخورم
که چرا زودتر فول آلبوم ش رو دانلود نکرده بودم :|
ترشیدیم رفت
یه دختر خانوم ده دوازده ساله
از روی صندلی پا میشه و میگه
حاج آقا بیا بشین، خسته میشی اونجوری
+ داخل اتوبوس - ساعت 6.15 دقیقه عصر
زندگی زیباست :|
- والله حقیقتش آقا داماد بی کار هستن ولی پدرشون یه پراید به نامشون کرده.
+ به به بفرمایید دهنتون رو شیرین کنید!